Dialectos regionales del español

Tanto en español como en inglés, los hablantes de partes distintas del mundo hispanohablante hablan en maneras distintas. El español de partes diferentes puede cambiar en pronunciación, gramática y vocabulario.

Por lo general, cambios de pronunciación son las distinciones que causan problemas de entendimiento para los hablantes no nativos del español. Por eso, vamos a enfocarnos en estas distinciones. ¿Cómo cambia la pronunciación del inglés en partes distintas de los Estados Unidos? ¿Entre países distintos?

En general, las distinciones regionales del inglés se demuestran en la pronunciación de los vocales.

Piensa en la diferencia de pronunciación de la palabra “coffee” en inglés.
• En el Noreste de los Estados Unidos, como la ciudad de Boston, la palabra se pronuncia
con el vocal /a/, /kafi/.
• En la ciudad de Nueva York, esta palabra se pronuncia con el vocal /ɒ/, /kɒfi/.
• En el oeste de los Estados Unidos, la palabra se pronuncia con el vocal /ɔ/, /kɔfi/.

En contraste, en español la pronunciación de los vocales nunca cambia; es la pronunciación de las consonantes que identifica hispanohablantes de lugares diferentes. Vamos a repasar algunos ejemplos de la variación regional con la pronunciación y algunos ejemplos de variación en la gramática.