Sustitución de vocales

En español, el sonido de una vocal nunca cambia. Cada vez que se pronuncia una vocal, tiene el mismo sonido. No importa ni la posición de la vocal en la palabra, ni si la vocal tiene el estrés de la palabra.

En ingles, el sonido de una vocal cambia depende de su posición en la palabra y del estrés de la vocal.

Muchas veces, en palabras inglesas, las vocales que no tienen estrés o que están al fin de las palabras reduce al sonido “schwa” (el sonido “uh”) que no existe en español. Escucha el siguiente audio para oír la schwa

  • schwa

Es importante que no se reduzca ninguna vocal en el español. Recuerda que una vocal española siempre tiene el mismo sonido; no importa ni donde está en la palabra ni si tiene el estrés.

Escucha los siguientes audios y trata de identificar cuáles usan la schwa. ¿Suenan más como el inglés?

  • diferente
  • diferente (escucha que la primera “e” suena como “uh”)
  • casa (escucha que la “a” al fin suena como “uh”)
  • recuerdo (escucha que la primera “e” suena como “uh”)