Monoptongos

Estabilidad de vocales

En español, todas las vocales son estables. Eso quiere decir que el sonido de la vocal no cambia durante su duración en una sílaba.

En inglés, las vocales no son estables. Eso quiere decir que el sonido de la vocal baja de tono durante su duración en una sílaba.
Cuando se pronuncia la palabra “go” en inglés se puede oír que el tono de la vocal “o” baja. Pon la mano en la mandíbula baja (lower jaw) y nota que se mueve la mandíbula cuando se pronuncia la “o.”

go

Al contrario, cuando se pronuncia la palabra “amigo” en español, la mandíbula no debe moverse y el tono de la “o” no debe bajar.

amigo

Las vocales inestables son el aspecto más evidente de la influencia del inglés en la producción del español. Si se pronuncia una palabra de español con las vocales de inglés, no se suena como producción nativa de español.

Muchas veces hablantes del inglés que aprenden español usan las vocales no estables al fin de las palabras.

Escucha los siguientes audios y trata de identificar cuáles usan las vocales no estables. ¿Suenan más como el inglés?

tengo

tengo (escucha la caída del tono de la “o” al fin)

casi

casi (escucha la caída del tono de la “i” al fin)

su

su (escucha la caída del tono de la “u” al fin)

← Cantidad de vocalesMastery Path: VocalesSustitución de vocales →